德文名字为本 (Wenxin Diaolong: Das imTokenliterarische Schaffen is

2024-01-17 14:52 来源:网络整理

曾经翻译出版了 德国概况 作者 : [德]阿尔诺 卡普勒 等著 李肇 础 波鸿 译 ,曾吉林华桥外国语学院双语学院德语教授。

主要经历如下: 1953年至1957年就读于北京外国语学院德语专业,籍贯山东省蓬莱县,德文名字为本 (Wenxin Diaolong: Das literarische Schaffen ist wie das Schnitzen eines Drachen) , 主要出版译著如下: 1994年在德国波恩大学出版社出版博士论文《刘勰“文心雕龙”一书中关于比喻的理论—德汉语修辞比较》(已被收录进德国国家土图书馆目录), 1986年4月至1993年9月先后于联邦德国波恩大学、鲁尔波鸿大学东亚系中国语言文学部任教,2022年7月28日于北京逝世。

1984年10月至1985年5月任北二外东欧语系教师,男, 1997 年 9 月出版《文心雕龙》下篇德译本。

攻读博士学位,。

1936年5月20日生人,1984年6月获联邦德国波恩大学博士学位, 1981年2月至1984年6月赴联邦德国波恩大学普通与比较语言学学院进修, 2007 年 3 月出版《文心雕龙》全书德译本,imToken下载, 1995年至1999年主译“德国”杂志文章数百篇(该杂志的德文版在德国为公开销售刊物), 他于 1984 年出版了博士论文:刘勰《文心雕龙》中的隐喻:中德隐喻的比较( Die Metapher im Wen Xin Diao Long von Liu Xie : ein Vergleich zwischen deutscher und chinesischer Metaphorik ),imToken官网, 1985年10月至1986年4月受聘为联邦德国波恩大学汉学系客座教授, 2016年6月2日 李肇础 西方语学院德语系 233种、234册 《In den Schluchten des Balken》等收藏在外文图书第二语言借阅室 https://blog.sciencenet.cn/blog-513148-1418166.html 上一篇:[转载]白堆子的我们:北京外国语学校德语班学生名录 下一篇:[转载]新中国驻德大使名录 ,1993年 曾经捐书给吉林外国语大学,享年78岁,1957年毕业于北京外国语学院德语系, 1957年至1980年任北京外国语学院德语教师, 李肇础。

版权声明:转载须经版权人书面授权并注明来源
分享到:0
 
 
谷歌地图 | 百度地图