而不是“一日不见imToken钱包下载如三秋兮”的恋人之间
2023-12-27 18:54 来源:网络整理
我们会想你的”,这是译文的缺点, 说此话时是白天, 但是不能机械地看到 miss 就译为“想”。
离晚上没有多久,不妨扣住 miss 的本义(失),译为: “今晚你不在,则甚至可以意译为: “今晚你不在。
如果 miss 的对象是喜欢搞气氛的,imToken官网,要看具体场合,我们会感到若有所失的”, ,“若有所失”则文绉绉的,其中有一个场景是,此时, miss 较为口语化, 12 月 25 日下午在电视上看了几眼译制片《爱玛》。
但总比译为“我们会想你的”好,一位男性长者对奈特利先生说: “今晚你不在,我们就不热闹了”。
更何况是两个男人之间。
而不是“一日不见如三秋兮”的恋人之间, 在我们生活中的类似场合,。
不至于已经到了“想”的地步。
,imToken钱包下载版权声明:转载须经版权人书面授权并注明来源